[Naming] 10 exemples de marques qui se sont réinventées en Chine

Publié par le

Pour partir à la conquête de l'Empire du milieu, les marques occidentales doivent donner du sens à leur nom, quitte à en changer. Alors, qui se cache derrière Bouddha sage? Élite intelligente? Ou encore Promesse de tonnerre? Labbrand, en direct de Chine, répond en images.

Je m'abonne
  • Imprimer
TripAdvisor: "Hibou"

TripAdvisor a changé son nom chinois [dào dao] pour [mao tú ying] en 2015. Pourquoi ce changement ? Parce que [dào dao] n'avait aucun lien avec le nom anglais TripAdvisor que soit d'un point de vue phonétique, visuel ou sémantique, entraînant une confusion chez les consommateurs chinois qui pensaient qu'il s'agissait d'une copie locale de la marque Tripadvisor (qui avait même repris l'identité et l'icône du hibou !)

Pour rétablir sa légitimité, le nouveau nom crée une connexion avec l'icône de la marque, le hibou, mais également avec sa catégorie. Le nom est ludique et facile à mémoriser.

Labbrand a accompagné Tripadvisor dans ce changement de nom en 2015.

Labbrand

Eloïse Cohen,<br/>rédactrice en chef Eloïse Cohen,
rédactrice en chef

La Lettre de la Rédac

Chaque matin, l'essentiel de l'actu

Sur le même sujet